Vrouwenwielrennen 2021, 2022, 2023 en 2024
- daniel1975
- Forum-lid HC
- Berichten: 39952
- Lid geworden op: 11 nov 2004 14:14
Klopt. Maar die veldprestaties hebben ook niet doorgezet na het WK. Dat had iedereen toch anders verwacht.
Less is bore
- daniel1975
- Forum-lid HC
- Berichten: 39952
- Lid geworden op: 11 nov 2004 14:14
-
- Forum-lid
- Berichten: 208
- Lid geworden op: 02 jan 2014 22:13
-
- Forum-lid
- Berichten: 173
- Lid geworden op: 05 mei 2015 11:10
De docuserie "la course" op Amazone prima volgt SD-Worx tijdens de tour de femme van 2022 van binnen uit.
Deze uitspraak van Moolman verbaasd mij niet gezien hoe ze is neergezet in de docu.
Het niveau leiderschap van met name Danny Stam met z'n steenkolen engels is schrikbarend. Opvallend is verder de negatieve insteek richting de eigenploeg. ZE hebben gefaald... Eerst (foute) instructies geven "go not full gas now eeh" om later te verwijten waarom rijden "ze" niet.
Ook opmerkingen tegen Christine Majerus... noem je dat openliggen na een valpartij. Noem je dat openliggen dat noem ik een wondje...
Tenenkrommend maar wel leuk om naar te kijken.
off: waarom maken ploegleiders elke zin door de radio af met een "eeh" Come on EH, you can go for the stage eeh"
Deze uitspraak van Moolman verbaasd mij niet gezien hoe ze is neergezet in de docu.
Het niveau leiderschap van met name Danny Stam met z'n steenkolen engels is schrikbarend. Opvallend is verder de negatieve insteek richting de eigenploeg. ZE hebben gefaald... Eerst (foute) instructies geven "go not full gas now eeh" om later te verwijten waarom rijden "ze" niet.
Ook opmerkingen tegen Christine Majerus... noem je dat openliggen na een valpartij. Noem je dat openliggen dat noem ik een wondje...
Tenenkrommend maar wel leuk om naar te kijken.
off: waarom maken ploegleiders elke zin door de radio af met een "eeh" Come on EH, you can go for the stage eeh"
Because they not have the skills for speaking english with thinking dutch hé.
Ik denk dat "hé" toevoegen wel redelijk normaal is in het Nederlands als je iets motiverend zegt en dat nemen ze dan gewoon over in het engels.
Docu ga ik straks ook eens kijken dan. Ik vermoed dat veel ploegleiders zo'n dingen zeggen, alleen weten de meesten wel dat ze dat niet moeten doen wanneer er een camera bij is.
Stam heeft zich dit jaar in de tour ook van beneden alle peil getoond als ploegleider, misschien hoort die gewoon niet op dat stoeltje te zitten?
Ik denk dat "hé" toevoegen wel redelijk normaal is in het Nederlands als je iets motiverend zegt en dat nemen ze dan gewoon over in het engels.
Docu ga ik straks ook eens kijken dan. Ik vermoed dat veel ploegleiders zo'n dingen zeggen, alleen weten de meesten wel dat ze dat niet moeten doen wanneer er een camera bij is.
Stam heeft zich dit jaar in de tour ook van beneden alle peil getoond als ploegleider, misschien hoort die gewoon niet op dat stoeltje te zitten?
- daniel1975
- Forum-lid HC
- Berichten: 39952
- Lid geworden op: 11 nov 2004 14:14
De successen van de ploeg lijken iets anders te zeggen….
Less is bore
Het verbaast me regelmatig dat mensen "afgerekend" worden op hun steenkolen Engels. Het bijzondere vind ik wel dat ik tijdje geleden met twee mannen sprak die bij een zeer internationaal bedrijf werken. Hun woorden: "bij ons spreekt iedereen Engels, de één beter dan de ander, maar daar is nog nooit een discussie over geweest, als we elkaar maar begrijpen."
De vraag is natuurlijk; dankzij of ondanks
Op zich maakt het niet uit zolang de communicatie in de ploeg goed gaat.Jans schreef: ↑02 aug 2023 17:10 Het verbaast me regelmatig dat mensen "afgerekend" worden op hun steenkolen Engels. Het bijzondere vind ik wel dat ik tijdje geleden met twee mannen sprak die bij een zeer internationaal bedrijf werken. Hun woorden: "bij ons spreekt iedereen Engels, de één beter dan de ander, maar daar is nog nooit een discussie over geweest, als we elkaar maar begrijpen."
In een internationale job met persverantwoordelijkheid is het in mijn ogen wel deel van professionaliteit om toch een deftig niveau te halen. Wanneer die persverantwoordelijkheid er niet is, dan wel akkoord met dat verstaan en verstaanbaar zijn voldoende is.
- daniel1975
- Forum-lid HC
- Berichten: 39952
- Lid geworden op: 11 nov 2004 14:14
+1
Ik werk met veel exportlanden waar lang niet iedereen goed engels praat.
Maar boven alles staat dat het gaat om elkaar te begrijpen.
Tenzij er echt belangrijk afspraken gemaakt moeten worden, dan is steenkolen engels (of de japanse/indiaase variant daarop) eigenlijk een no-go. Leidt gegarandeerd tot spraakverwarring en later dus weer discussie als de boel op papier wordt gezet.
Ik werk met veel exportlanden waar lang niet iedereen goed engels praat.
Maar boven alles staat dat het gaat om elkaar te begrijpen.
Tenzij er echt belangrijk afspraken gemaakt moeten worden, dan is steenkolen engels (of de japanse/indiaase variant daarop) eigenlijk een no-go. Leidt gegarandeerd tot spraakverwarring en later dus weer discussie als de boel op papier wordt gezet.
Less is bore