Lijkt mij ook niet de juiste manier van zinsopbouw als we toch gaan letterneuken.Vieux chnoque schreef:Wijzig onderschrift
Een stukje tekst die je optioneel aan al je berichten kunt toevoegen.
Bovenstaande kom ik tegen in mijn profiel, ik erger me aan de combinatie stukje-die.
Dit is misschien wel aan te passen.
Gebruik van Nederlands?
- jeroenkuiper
- Forum-lid
- Berichten: 1090
- Lid geworden op: 31 mei 2010 00:20
- Locatie: wolvega
Los van dit alles. Voor ieder die liever met taal bezig is hebben we al een topic voor
Maar voor een aan een tijdschrift gelieerd forum is het best een lelijk en slordig taalfoutje, toch?
(Ik zou er alleen geen extra topic voor openen geloof ik)
(Ik zou er alleen geen extra topic voor openen geloof ik)
"Niet-wielrenners. De leegheid van die levens schokt me." T.Krabbé
baanfiets kopen?
baanfiets kopen?
-
- Forum-lid HC
- Berichten: 4217
- Lid geworden op: 10 jul 2006 18:43
Ik zie op Tapatalk helemaal geen onderschriften, dat is pas erg.
- Vieux chnoque
- Forum-lid
- Berichten: 613
- Lid geworden op: 25 jan 2014 10:23
- Locatie: STEYL
Verdraaid, ik zie nu pas dat mijn simpele opmerking aanleiding geeft tot 2 pagina's reacties. Het is bijna zo erg als het " welke sokken" thema
Ik ben blij dat het frans irriteerd, wordt het in ieder geval gezien. Het is in frankrijk dat ik heb leren fietsen . Eén van de franse synoniemen voor fiets is " la petite reine", mooi land en mooie taal.
Ik ben blij dat het frans irriteerd, wordt het in ieder geval gezien. Het is in frankrijk dat ik heb leren fietsen . Eén van de franse synoniemen voor fiets is " la petite reine", mooi land en mooie taal.
Vieux Chnoque
Evite de ramasser une gamelle!
et en cas de crampe: tire la
Evite de ramasser une gamelle!
et en cas de crampe: tire la
- Wiliertoerist
- Forum-lid
- Berichten: 2049
- Lid geworden op: 25 jul 2013 22:20
Ik begrijp al 2 pagina's niet waarom je hier een topic voor geopend hebt....
Had een PB naar de webredactie gestuurd, dan hadden ze het zo kunnen aanpassen.
Had een PB naar de webredactie gestuurd, dan hadden ze het zo kunnen aanpassen.
De pot verwijt de ketel hier. Het moet 'irriteert' met een 't' zijn dus.Vieux chnoque schreef: Ik ben blij dat het frans irriteerd, wordt het in ieder geval gezien. Het is in frankrijk dat ik heb leren fietsen . Eén van de franse synoniemen voor fiets is " la petite reine", mooi land en mooie taal.
'Frans' betekent de Franse taal in deze context en dus met een hoofdletter F.
En frankrijk hoort hier met een hoofdletter 'F' te beginnen. 'Frankrijk' dus.Vieux chnoque schreef: Het is in frankrijk dat ik heb leren fietsen .
Tevens was je initiele post zo onduidelijk als de pest. Ga je schamen en stop met zeiken.
We thought that we had the answers
It was the questions we had wrong
U2-11 O'Clock Tick Tock
It was the questions we had wrong
U2-11 O'Clock Tick Tock
Zorro schreef:De pot verwijt de ketel hier. Het moet 'irriteert' met een 't' zijn dus.Vieux chnoque schreef: Ik ben blij dat het frans irriteerd, wordt het in ieder geval gezien. Het is in frankrijk dat ik heb leren fietsen . Eén van de franse synoniemen voor fiets is " la petite reine", mooi land en mooie taal.
'Frans' betekent de Franse taal in deze context en dus met een hoofdletter F.
En frankrijk hoort hier met een hoofdletter 'F' te beginnen. 'Frankrijk' dus.Vieux chnoque schreef: Het is in frankrijk dat ik heb leren fietsen .
Tevens was je initiele post zo onduidelijk als de pest. Ga je schamen en stop met zeiken.