Hoi,
We spraken in het algemeen.
De beste manier om er meer over te weten is even tot Eupen rijden en gaan kijken.
Succes,
ZIPP 404 Full carbon voor bandjes??
Ijzeren Briek schreef:Laat ze dan blank of zet er een eigen uitgevonden typenummer en/of merk op of iets dergelijks.
Zo doen we dat he Briek!?
Wij begrijpen elkaar.
[img=http://www.bewebd.nl/danv/wielsticker1.JPG]
-
- Forum-lid
- Berichten: 1665
- Lid geworden op: 27 aug 2007 14:34
adroit schreef:wel vooropgesteld dat deze wielen enorm afbreuk doen aan de fiets
Nee, vind van niet.
Ge moet zére rijen als ge moet zére rijen en nie zére rijen als ge niet zére moet rijen.
De hele fiets is spuitbus en folie geknutsel.
Dat verlaagd voor mij het pakket van eisen qua wiel-uiterlijk aanzienlijk.
Ze rijden prima, zijn uniek en met enig gevoel voor humor toveren ze nog een glimlach op het gezicht ook.
Laat mij maar lekker zo rijden ipv met zipp stickers op een kuiper wiel.
Dat verlaagd voor mij het pakket van eisen qua wiel-uiterlijk aanzienlijk.
Ze rijden prima, zijn uniek en met enig gevoel voor humor toveren ze nog een glimlach op het gezicht ook.
Laat mij maar lekker zo rijden ipv met zipp stickers op een kuiper wiel.
-
- Forum-lid HC
- Berichten: 4217
- Lid geworden op: 10 jul 2006 18:43
iche schreef:Mensen nu ook niet te rap be - of VERoordelen.
Vermits het iemand uit Eupen is (=franstalig Belgiê) kan het toch gewoon zijn dat hij dit verkeerd heeft vertaald.Ik spreek ook redelijk frans maar alleen op mijn gebied en wist ook niet dat boyaux tubes waren.
In zijn advertentie in het frans is het echter juist omschreven.
In Eupen sprechen die Leute noch immer Deutsch und kein Franzosisch.
- amclassic-fan
- Forum-lid HC
- Berichten: 24317
- Lid geworden op: 23 jun 2004 17:56
- Locatie: Leende
iche schreef:Mensen nu ook niet te rap be - of VERoordelen.
Vermits het iemand uit Eupen is (=franstalig Belgiê) kan het toch gewoon zijn dat hij dit verkeerd heeft vertaald.Ik spreek ook redelijk frans maar alleen op mijn gebied en wist ook niet dat boyaux tubes waren.
In zijn advertentie in het frans is het echter juist omschreven.
Ow dat is de reden dat de velghoogte niet klopt, een vertaalfoutje...