havana schreef: ↑15 feb 2024 08:09
Dus als ik het goed snap is de hele taalstrijd non-existent in België?
Weten we dat ook weer...
Dat is afhankelijk van in welke streek je woont.
Alhoewel ik denk dat de huidige Vlaamse jeugd daar niet meer echt mee bezig is.
In de rand rond Brussel is het nog iets actueler dan in Vlaanderen.
In sommige centrumsteden gaat het nu niet zozeer meer over het Frans maar des te meer over niet-Europese talen.
havana schreef: ↑15 feb 2024 08:09
Dus als ik het goed snap is de hele taalstrijd non-existent in België?
Weten we dat ook weer...
De taalstrijd is niet echt belangrijk meer, daar waar Vlaanderen dacht dat de invoering van de taalgrens de taal-expansie zou beperken is het vergeten dat je dan ook de demografie moet gaan beheersen. Uiteraard staat het juridisch europees systeem dit niet (of slechts zeer uitzonderlijk) toe.
In steden als Brussel is nu overigens Frans ook niet meer de belangrijkste moedertaal.
1) veel Franstalige termen hebben hun oorsprong in de scheepvaart en laat nu net het 17e eeuwse Nederlands daarin de voertaal zijn geweest............
Dat is zeker zo, en Peter de Grote die eind zeventiende eeuw kwam kijken (en er een tijdje incognito woonde) hoe die Nederlanders hun zaken op het water goed in handen hadden. Hij importeerde heel wat Nederlands scheepvaartsjargon in het Russisch.
Vandaar dat daar nog wel wat Russische termen afgeleid van Nederlandse woorden gebruikt worden, een paar voorbeelden van dbnl:
flot (vloot), matsjta (mast), kompas, werf, baken, reja (ree), trap, forsjtewen (voorsteven), kielj, kajoeta, (kajuit), koebrig (koebrug), trjoem ('t ruim), stoerman (stuurman), sjtilj (windstilte), jachta (jacht) ...