uitspraak van bepaalde merken
Ik werk nu een tijdje in een fietswinkel en merk dat sommige merken echt op heel veel verschillende manieren worden uitgesproken. Ik vroeg me af of iemand weet hoe het ´hoort´. Soms is het ook wel grappig hoor, als mensen Agu op z´n Engels uit proberen te spreken of in plaats van Ultima, Ultimate zeggen.
Maar bijvoorbeeld bij de volgende merken/onderdelen vraag ik me af hoe ze uitgesproken horen te worden:
- Willier
- Bianchi
- Veloce (campa-groep)
- Chorus (ook campa-groep)
- Lezyne
- Colnago
Maar bijvoorbeeld bij de volgende merken/onderdelen vraag ik me af hoe ze uitgesproken horen te worden:
- Willier
- Bianchi
- Veloce (campa-groep)
- Chorus (ook campa-groep)
- Lezyne
- Colnago
- de zwarten
- Forum-lid HC
- Berichten: 4227
- Lid geworden op: 17 dec 2006 22:17
mijn gedacht:
willier = wil-jee
bianchi = bie-ang-kie
veloce = vee-loo-che (zoals ché guevara)
chorus = koo-roes (roes misschien eerder rus)
lezyne = lie-zaaj-ne
colnago = kol-naa-goo
ciocc = tjok.
willier = wil-jee
bianchi = bie-ang-kie
veloce = vee-loo-che (zoals ché guevara)
chorus = koo-roes (roes misschien eerder rus)
lezyne = lie-zaaj-ne
colnago = kol-naa-goo
ciocc = tjok.
Bianchi EV Titanium (koers), Pinarello Asolo (kasseien), Colnago Master (kafee).
©®
©®
- de zwarten
- Forum-lid HC
- Berichten: 4227
- Lid geworden op: 17 dec 2006 22:17
bee-not-too (klemtoon op 2de lettergreep)
Bianchi EV Titanium (koers), Pinarello Asolo (kasseien), Colnago Master (kafee).
©®
©®
de zwarten schreef:mijn gedacht:
veloce = vee-loo-che (zoals ché guevara)
chorus = koo-roes (roes misschien eerder rus)
Een c voor een i of een e wordt in het italiaans uitgesproken als een [tsje]
dus: vee-loo-tsje
als het voor een i of een e als k uitgesproken moet worden zetten ze er een h achter de c, chorus heb je dus wel goed
zelfde geldt trouwens ook voor de g.
een fietser is in het italiaans dus:
tjie-klies-ta, net als bij benotto inderdaad de klemtoon op de 2de lettergreep.
In hetzelfde kader; ook grappig om te horen hoe sommige mensen (incl. fietsenmakers) het hebben over sloeping frames in plaats van slohping frames. Sloping komt van "Slope [slohp] - noun - inclination or slant, esp. downward or upward."
bontrager (van trek) dan? Ik dacht altijd dat het als bont-ree-djur werd uitgesproken terwijl het dus iets als bon-tret-djer zou moeten worden uitgesproken
In Italië spreekt men Wilier als 'wiljer' uit.
Maar ik zou me er verder niet te veel aan gelegen laten liggen; ik spreek in het Nederlands gewoon van Wilier, Chorus of Bontrager - zoals je't leest (zolang je maar niet over 'biansji' begint!)
Per slot van rekening, hoe dacht je misschien dat een Fransman, Spanjaard of Amerikaan 'JanJansen' of 'VanTuyl' zou uitspreken?
Maar ik zou me er verder niet te veel aan gelegen laten liggen; ik spreek in het Nederlands gewoon van Wilier, Chorus of Bontrager - zoals je't leest (zolang je maar niet over 'biansji' begint!)
Per slot van rekening, hoe dacht je misschien dat een Fransman, Spanjaard of Amerikaan 'JanJansen' of 'VanTuyl' zou uitspreken?
Een koersbroek aan de waslijn: voor de ene woordloze poëzie, voor de andere geen gezicht. (rv)
Wilier is wel met één L hé.
Schrijfwijze is ook belangrijk voor een juiste uitspraak. Geld zeker voor de onderstaande methode >>
Op de onderstaande link vind je een meertalige online voicereader.
Selecteer een taal en dump een woord of zin in het scherm en je hoort de uitspraak.
http://www.linguatec.de/onlineservices/voice_reader/
#
Schrijfwijze is ook belangrijk voor een juiste uitspraak. Geld zeker voor de onderstaande methode >>
Op de onderstaande link vind je een meertalige online voicereader.
Selecteer een taal en dump een woord of zin in het scherm en je hoort de uitspraak.
http://www.linguatec.de/onlineservices/voice_reader/
#