Het grote taaltopic
Driedubbel in plaats van drievoudig, ook door journalisten op de tv. Het begint bijna "normaal" te worden. Straks wordt dat standaard Nederlands .
"Sometimes when you win, you really lose. And sometimes when you lose, you really win. And sometimes when you win or lose, you actually tie and sometimes when you tie, you actually win or lose."
De dubbelop opmerkingen :
De huidige situatie zoals hij nu is
Een afdaling naar beneden
een lastercampagne om Armstrong zwart te maken
het historische verleden
Hij gaat vertellen wat hij te melden heeft
de lokale gewoonten op die plek
De huidige situatie zoals hij nu is
Een afdaling naar beneden
een lastercampagne om Armstrong zwart te maken
het historische verleden
Hij gaat vertellen wat hij te melden heeft
de lokale gewoonten op die plek
- daniel1975
- Forum-lid HC
- Berichten: 40088
- Lid geworden op: 11 nov 2004 14:14
Dah voalt ook vrehsuluk teghen, want zeeuws schrieve en leze is ok nie echt makkeluk.simen schreef:
As t'noe is in t'zeeuws mog,dan zou ik et weh wete
Praete is vee makkelukker, en voh buutenstaenders beter te verstaen dan fries of gronings.
Om er dan ontopic maar even aan toe te voegen dat ik mij er soms behoorlijk aan kan irriteren als iemand geen fatsoenlijk ABN kan. Iedereen zijn eigen accent en afkomst hoef je echt niet te verlochen, maar enigzins gangbaar ABN is wel wenselijk IMHO. Ik spreek vloeiend zeeuws, maar in gezelschap met "nederlanders" vind ik het prettig (zeker zakelijk) dat ik vrijwel accentloos spreek.
Less is bore
Niet alleen Geneehavana schreef: Iets wat mij opvalt is dat Wilfred Genee het stelselmatig heeft over "irriteren aan".
w0uter schreef:Waar ik me momenteel behoorlijk aan irriteer is toch wel het gebruik van 'moraal'. Wat 'beter als hun' voor het voetballen is, is moraal voor de wielrenners. Lachen als wielrenners het gebruiken, maar ik merk dat journalisten het nu ook als serieus woord gaan gebruiken. Bah!
daniel1975 schreef:Om er dan ontopic maar even aan toe te voegen dat ik mij er soms behoorlijk aan kan irriteren als iemand geen fatsoenlijk ABN kan. Iedereen zijn eigen accent en afkomst hoef je echt niet te verlochen, maar enigzins gangbaar ABN is wel wenselijk IMHO. Ik spreek vloeiend zeeuws, maar in gezelschap met "nederlanders" vind ik het prettig (zeker zakelijk) dat ik vrijwel accentloos spreek.
Laatst gewijzigd door 53x11 op 18 jul 2012 09:51, 1 keer totaal gewijzigd.
"Niet-wielrenners. De leegheid van die levens schokt me." T.Krabbé
baanfiets kopen?
baanfiets kopen?
Niet echt van toepassing op het wielrennen maar met name van toepassing op managers: de verengelsing:
http://www.youtube.com/watch?v=Lc1WHrLMQ0U" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.youtube.com/watch?v=Lc1WHrLMQ0U" onclick="window.open(this.href);return false;
Het is dus
irriteren (bijvoorbeeld: ("Voeckler irriteert me")
OF
ergeren AAN (bijvoorbeeld: "ik erger me aan Voeckler")
"Irriteren aan" is dus FOUT. Net zoals "als zijnde", wat je ook steeds vaker hoort zeggen door bijvoorbeeld Genee en Derksen. Derksen is sowieso geen echte taalpurist, hij spreekt ook steeds vaker van "hun willen dat niet" en dergelijke
@ 53x11
Mooi dat jij je meldt in dit topic! Mag ik je wijzen op de correcte spelling van "ik word"
irriteren (bijvoorbeeld: ("Voeckler irriteert me")
OF
ergeren AAN (bijvoorbeeld: "ik erger me aan Voeckler")
"Irriteren aan" is dus FOUT. Net zoals "als zijnde", wat je ook steeds vaker hoort zeggen door bijvoorbeeld Genee en Derksen. Derksen is sowieso geen echte taalpurist, hij spreekt ook steeds vaker van "hun willen dat niet" en dergelijke
@ 53x11
Mooi dat jij je meldt in dit topic! Mag ik je wijzen op de correcte spelling van "ik word"
53x11 schreef: Ik wordt overigens wel een beetje ziek af en toe van al die dopinginsinuaties van Karl
Op zich ben ik niet zo'n taalpurist als sommige hier op het forum.
Ook ik maak de bekende fouten in de Nederlandse taal.
Waar ik wel een hekel aan heb is het gebruik van SMS- en straattaal in het geschreven woord.
Ook het niet gebruiken van hoofdletters, komma's en punten is een puntje van ergernis bij mij.
Helemaal als de nieuwe zin niet op een nieuwe regel wordt begonnen.
Ook ik maak de bekende fouten in de Nederlandse taal.
Waar ik wel een hekel aan heb is het gebruik van SMS- en straattaal in het geschreven woord.
Ook het niet gebruiken van hoofdletters, komma's en punten is een puntje van ergernis bij mij.
Helemaal als de nieuwe zin niet op een nieuwe regel wordt begonnen.
Auw, die is wel heel pijnlijk! (om de 1 of andere reden heb ik al mijn hele schrijvende leven een soort blinde vlek voor d/t fouten...)havana schreef:Het is dus
irriteren (bijvoorbeeld: ("Voeckler irriteert me")
OF
ergeren AAN (bijvoorbeeld: "ik erger me aan Voeckler")
"Irriteren aan" is dus FOUT. Net zoals "als zijnde", wat je ook steeds vaker hoort zeggen door bijvoorbeeld Genee en Derksen. Derksen is sowieso geen echte taalpurist, hij spreekt ook steeds vaker van "hun willen dat niet" en dergelijke
@ 53x11
Mooi dat jij je meldt in dit topic! Mag ik je wijzen op de correcte spelling van "ik word"
53x11 schreef: Ik wordt overigens wel een beetje ziek af en toe van al die dopinginsinuaties van Karl
(wel gemeen hoor, een fout uit een ander topic hier naartoe slepen)
Laatst gewijzigd door 53x11 op 18 jul 2012 10:26, 1 keer totaal gewijzigd.
"Niet-wielrenners. De leegheid van die levens schokt me." T.Krabbé
baanfiets kopen?
baanfiets kopen?
Ik erger me aan superlatieventaal. Niets kan nog gewoon "leuk" zijn, alles is "écht he-le-maal te gek". Sowieso wordt het woord "echt" écht gi-gan-tisch veel gebruikt Vermoedelijk om op te vallen in de stroom aan informatie die dagelijks op mensen af komt. Mij valt vooral op dat het een homogene brij van superlatieven is. Al is het zo ingeburgerd dat ik me er zelf soms ook aan bezondig.
Een inzet van 100% is tegenwoordig maar magertjes. 110% is wel het minimum maar sommige mensen kunnen zich voor 200% of zelfs 1000% inzetten. Zo! Dan voel ik me toch maar een kleine jongen dat het bij mij bij 100% wel zo'n beetje ophoudt. Ook op andere manieren wordt op dingen de nadruk gelegd, wat soms tot kolderieke versprekingen leidt. Let maar eens op het gebruik van "letterlijk en figuurlijk", om iets figuurlijks extra nadruk te geven. In de sportverslaggeving kom je dit bijvoorbeeld veel tegen. "Hij at letterlijk en figuurlijk het gras op", "Ireen Wust zakte letterlijk en figuurlijk door het ijs" (in Thialf, zie je het voor je?), etc.
Nog iets wat me opvalt: veel items in het journaal beginnen niet meer met het begin van de eerste zin maar ergens in het midden. "U kent het wel, ..... ", of "Ze hebben er lang op gewacht, .... " Wat moeten we hiervan denken? "Spannend! Waar zou het item naartoe gaan? Ik ben een en al oor!"
Ohja, het gebruik van 'hashtags' in schrijfsels buiten Twitter moet heel snel stoppen.
Een inzet van 100% is tegenwoordig maar magertjes. 110% is wel het minimum maar sommige mensen kunnen zich voor 200% of zelfs 1000% inzetten. Zo! Dan voel ik me toch maar een kleine jongen dat het bij mij bij 100% wel zo'n beetje ophoudt. Ook op andere manieren wordt op dingen de nadruk gelegd, wat soms tot kolderieke versprekingen leidt. Let maar eens op het gebruik van "letterlijk en figuurlijk", om iets figuurlijks extra nadruk te geven. In de sportverslaggeving kom je dit bijvoorbeeld veel tegen. "Hij at letterlijk en figuurlijk het gras op", "Ireen Wust zakte letterlijk en figuurlijk door het ijs" (in Thialf, zie je het voor je?), etc.
Nog iets wat me opvalt: veel items in het journaal beginnen niet meer met het begin van de eerste zin maar ergens in het midden. "U kent het wel, ..... ", of "Ze hebben er lang op gewacht, .... " Wat moeten we hiervan denken? "Spannend! Waar zou het item naartoe gaan? Ik ben een en al oor!"
Ohja, het gebruik van 'hashtags' in schrijfsels buiten Twitter moet heel snel stoppen.
Ja, schuldig helaas. Geen manager weliswaar maar een gewone ingenieur Als je voor je dagelijkse werk in de miltaire luchtvaart zit ben je wel aardig besmet met Engels.vantheman schreef:Niet echt van toepassing op het wielrennen maar met name van toepassing op managers: de verengelsing:
http://www.youtube.com/watch?v=Lc1WHrLMQ0U" onclick="window.open(this.href);return false;
Aanhakend bij lvgh: het taalgebruik in bijv het blad Fiets. Ik put nu even snel wat woorden uit mijn geheugen: knallen (in allerlei verbasteringen zoals: knalstijf), gooi-en-smijtfiets, Zo vermoeiend. Je mag best polulair schrijven maar doe gewoon normaal.
Iedereen die sneller fietst dan ik is verdacht van doping! Wat zijn er toch veel dopingklanten tegenwoordig :O
- daniel1975
- Forum-lid HC
- Berichten: 40088
- Lid geworden op: 11 nov 2004 14:14
Grotendeels mee eens. Gewoon schrijf en tikfoutjes heb ik geen moeite mee, die maak ik zelf net zo goed.theov schreef:.
Waar ik wel een hekel aan heb is het gebruik van SMS- en straattaal in het geschreven woord.
Ook het niet gebruiken van hoofdletters, komma's en punten is een puntje van ergernis bij mij.
Helemaal als de nieuwe zin niet op een nieuwe regel wordt begonnen.
Maar het gebruik van "me" bijv en het gebruik (of beter: het ontbreken ) van leestekens maken het er niet beter op en sla ik dan ook regelmatig over.
Less is bore