Wielertermen in het Italiaans
Ha, mooi, kop over kop naar verschillende oplossingen. Dank. Ik zet de lijst op www.slimmerfietsen.nl en op www.smartercycling.cc
Dat doet me een volgende vraag stellen. Over hoe we een Duitser die in het Duits naar 'Windschattenfahren' zoekt ook bij 'echelon' laten uitkomen. En zo alle niet primair Engelstaligen die in hun eigen taal een begrip zoeken.
Tot nu toe hoor ik iets over verborgen teksten en iets over een hoofdstuk maken 'other languages' Met een paragraaf per taal met daarin 1. doel van de site. 2. alle begrippen met de Engels vertaling met link en 3. de tip om www.smartercycling.cc in Google Translate te typen, waardoor de site in de gewenste taal opduikt. Natuurlijk niet perfect maar wel al redelijk prima.
Weet iemand een beter idee?
Weet iemand hoe dat moet in Word Press?
Groeten Theo
Dat doet me een volgende vraag stellen. Over hoe we een Duitser die in het Duits naar 'Windschattenfahren' zoekt ook bij 'echelon' laten uitkomen. En zo alle niet primair Engelstaligen die in hun eigen taal een begrip zoeken.
Tot nu toe hoor ik iets over verborgen teksten en iets over een hoofdstuk maken 'other languages' Met een paragraaf per taal met daarin 1. doel van de site. 2. alle begrippen met de Engels vertaling met link en 3. de tip om www.smartercycling.cc in Google Translate te typen, waardoor de site in de gewenste taal opduikt. Natuurlijk niet perfect maar wel al redelijk prima.
Weet iemand een beter idee?
Weet iemand hoe dat moet in Word Press?
Groeten Theo
TheoH
Het lijkt mij dat hij op Google of een andere zoekmachine zoekt. Ik geloof dat in Nederland mensen die Slimmerfietsen.nl kennen daarop direct gaan zoeken. Misschien kunnen we dat uitvinden.
Maar die Duitser moet in ieder geval eens op Smartercycling.cc uitgekomen zijn voordat hij op het idee komt daar direct op te gaan zoeken.
Maar die Duitser moet in ieder geval eens op Smartercycling.cc uitgekomen zijn voordat hij op het idee komt daar direct op te gaan zoeken.
TheoH
In dat geval moet je je gaan verdiepen in de zoekalgoritmes van Google en gaan begrijpen hoe je die moet manipuleren.
Of je gaat flink dokken om jouw aanbod onder de treffers van de Duitse google gebruiker te laten tonen.
Of je zet de thesaurus die je nu al in verschillende talen hebt opgebouwd op Wikipedia met onderin een verwijzing naar je eigen site.
Voer zelf maar eens Windschattenfahren in bij Google.
Tot voor kort (om precies te zijn (tot 24 januari 2018 ) kende ik slimmerfietsen.nl niet eens. De veronderstelling dat mensen op die site, of de Engelse variant daarvan, gaan zoeken, lijkt me niet juist. Zoeken doe je m.i. via een zoekmachine en zelden direct op een site. Ben er bovendien van overtuigd dat een Duitser überhaupt niet (direct) op een Engelstalige site gaat zoeken.
Wat ik zou doen als ik die site beheerde is het volgende: ik zou voor alle talen één pagina maken waarin ik in die bewuste taal uitleg wat het doel is van de site. Op die pagina zou ik een link maken naar een pagina waarop de woordenlijst in de vorm van een tabel is gezet. Dus niet een link naar een Excelbestand! Het voordeel is dat alle pagina’s door zoekrobots zoals die van Google zullen worden geïndexeerd. En qua onderhoud hoef je maar één pagina bij te houden, net als wanneer je met een Excelbestand zou werken.
Met behulp van het ‘vertalersnetwerk’ dat je inmiddels hebt opgebouwd moet dat toch mogelijk zijn?
Wat ik zou doen als ik die site beheerde is het volgende: ik zou voor alle talen één pagina maken waarin ik in die bewuste taal uitleg wat het doel is van de site. Op die pagina zou ik een link maken naar een pagina waarop de woordenlijst in de vorm van een tabel is gezet. Dus niet een link naar een Excelbestand! Het voordeel is dat alle pagina’s door zoekrobots zoals die van Google zullen worden geïndexeerd. En qua onderhoud hoef je maar één pagina bij te houden, net als wanneer je met een Excelbestand zou werken.
Met behulp van het ‘vertalersnetwerk’ dat je inmiddels hebt opgebouwd moet dat toch mogelijk zijn?
Merckx Sallanches64
Cube Reaction Pro 2018
Cube Reaction Pro 2018
Dank voor jullie reacties. Ik heb idd zelf ook weer eens Windschattenfahren gezocht. Interessant de verscheidenheid aan discussies daarover te zien.
Ik heb jullie opmerkingen bij onze technische man neergelegd. Zoals jullie gemerkt hebben snap ik daar zelf niet veel van.
De Tukker, over jouw opmerking dat het via 'vertalersnetwerk' wel moet lukken om ondersteuning te krijgen om de vindbaarheid voor anderstaligen te vergroten: Onze technische man (website ontwerp in Word Press) is op het moment een beetje heel erg druk. SlimmerFIetsen en SmarterCycling zijn liefdewerk-oud papier activiteiten, dus dat komt vanzelfsprekend dan lager op de prioriteiten-lijst. Dus de noodzaak van extra ondersteuning is er zeker.
Als iemand een beperkte tijd zou willen helpen om die vindbaarheid voor niet Nederlands- of Engelstaligen te regelen zou dat verdomd helpend zijn en zeer op prijs gesteld worden!
Groeten Theo
Ik heb jullie opmerkingen bij onze technische man neergelegd. Zoals jullie gemerkt hebben snap ik daar zelf niet veel van.
De Tukker, over jouw opmerking dat het via 'vertalersnetwerk' wel moet lukken om ondersteuning te krijgen om de vindbaarheid voor anderstaligen te vergroten: Onze technische man (website ontwerp in Word Press) is op het moment een beetje heel erg druk. SlimmerFIetsen en SmarterCycling zijn liefdewerk-oud papier activiteiten, dus dat komt vanzelfsprekend dan lager op de prioriteiten-lijst. Dus de noodzaak van extra ondersteuning is er zeker.
Als iemand een beperkte tijd zou willen helpen om die vindbaarheid voor niet Nederlands- of Engelstaligen te regelen zou dat verdomd helpend zijn en zeer op prijs gesteld worden!
Groeten Theo
TheoH
Hallo allemaal,
De wielerbegrippen staan op SmarterCycling
http://www.smartercycling.cc/other-languages/
Nu nog in Frans, Duits, Engels, Italiaans en Spaans.
Binnenkort ook Hongaars en Sloweens.
Andere talen zijn ook welkom!
Dank voor jullie bijdragen!
Nu kijken of de truc werkt. Komt een Spanjaard of Duitser die een begrip in zijn eigen taal zoekt dan ook op deze bladzijde uit?
Anders moeten we een nieuw list verzinnen.
Theo Heuzen,
SlimmerFietsen, SmarterCycling
De wielerbegrippen staan op SmarterCycling
http://www.smartercycling.cc/other-languages/
Nu nog in Frans, Duits, Engels, Italiaans en Spaans.
Binnenkort ook Hongaars en Sloweens.
Andere talen zijn ook welkom!
Dank voor jullie bijdragen!
Nu kijken of de truc werkt. Komt een Spanjaard of Duitser die een begrip in zijn eigen taal zoekt dan ook op deze bladzijde uit?
Anders moeten we een nieuw list verzinnen.
Theo Heuzen,
SlimmerFietsen, SmarterCycling
TheoH
Misschien is het ook wel handig om aan SmarterCycling.cc een vertaling Engels-Nederlands toe te voegen en een link naar Slimmerfietsen.nl.
Door elke taal een aparte pagina te geven, Haal je jezelf toch weer extra 'onderhoud' op de hals. Eén pagina met een tabel in alle talen is dan veel minder werk.
Voor mijzelf heb ik 't even in een Excelbestandje gezet. Dat maakt het ook gemakkelijker om te sorteren.
Door elke taal een aparte pagina te geven, Haal je jezelf toch weer extra 'onderhoud' op de hals. Eén pagina met een tabel in alle talen is dan veel minder werk.
Voor mijzelf heb ik 't even in een Excelbestandje gezet. Dat maakt het ook gemakkelijker om te sorteren.
-
- Forum-lid
- Berichten: 3564
- Lid geworden op: 03 nov 2009 01:25
Ik heb zojuist even met google gezocht op 'waaier rijden' en krijg als eerste zoekresultaat:
http://slimmerfietsen.nl/waaier-rijden/
Dus ik kom wél op 'slimmer fietsen' terecht, maar helaas op een pagina die niet af is of niet meer actueel....
Als ik op de site gewoon het menu gebruik vind ik de betreffende pagina namelijk niet.
http://slimmerfietsen.nl/waaier-rijden/
Dus ik kom wél op 'slimmer fietsen' terecht, maar helaas op een pagina die niet af is of niet meer actueel....
Als ik op de site gewoon het menu gebruik vind ik de betreffende pagina namelijk niet.
Je bedoelt ‘mensen’?
Maar serieus: klinkt als een taxonomie met kruisverwijzingen naar andere talen (synoniemen) en naar gerelateerde termen (‘heeft relatie met’/‘is subklasse van’/‘is superklasse van’ etc)
Met een wiki kun je dat soort relaties vaak wel handmatig leggen, met een ontologie kun je echt funky dingen doen (web 2.0, anyone?).
#beroepsdeformatie....
Maar serieus: klinkt als een taxonomie met kruisverwijzingen naar andere talen (synoniemen) en naar gerelateerde termen (‘heeft relatie met’/‘is subklasse van’/‘is superklasse van’ etc)
Met een wiki kun je dat soort relaties vaak wel handmatig leggen, met een ontologie kun je echt funky dingen doen (web 2.0, anyone?).
#beroepsdeformatie....
Weightweenie in de dop ter compensatie van gebrek aan talent
Naast piano, piano en vai vai wil ik toch deze even inbrengen
Mi sono perso
(ik ben verdwaald - weet niet meer welke renner dat vorig jaar was)
Ci tengo a vendere la mia bicicletta
(ik wil heel graag mijn fiets verkopen)
Mio marito mangia tutti uno settimana delle pareti calcaree
(mijn man eet al een week het kalk van de muren - dat zei mijn vrouw naar m'n eerste deelname aan L'Eroica (retro toer versie Strade Bianche maar dan iets zwaarder)
Sono tutti fucked up
(ik ben helemaal naar de kloten)
En voor vandaag voor een aantal renners
E questo il autobus per San Remo?
Mi sono perso
(ik ben verdwaald - weet niet meer welke renner dat vorig jaar was)
Ci tengo a vendere la mia bicicletta
(ik wil heel graag mijn fiets verkopen)
Mio marito mangia tutti uno settimana delle pareti calcaree
(mijn man eet al een week het kalk van de muren - dat zei mijn vrouw naar m'n eerste deelname aan L'Eroica (retro toer versie Strade Bianche maar dan iets zwaarder)
Sono tutti fucked up
(ik ben helemaal naar de kloten)
En voor vandaag voor een aantal renners
E questo il autobus per San Remo?